CAT-Tools kurz und bündig erklärt
Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 10/05/2023
Übersetzungsprogramme, sogenannte CAT-Tools, sind aus dem Übersetzungsalltag nicht mehr wegzudenken. Diese sollten aber nicht mit jener Software verwechselt werden, die bei maschineller Übersetzung (MÜ) eingesetzt wird.
Mehr LesenMatilda – Lesespaß für Groß und Klein
Veröffentlicht in Bekannte und unbekannte Übersetzer - Übersetzerlexikon, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 07/02/2022
Das Kinderbuch Matilda von Roald Dahl erfreut sich im englischsprachigen Raum besonders hoher Bekanntheit. Durch die Übersetzung ins Deutsche von Sybill Gräfin Schönfeldt stieg diese Bekanntheit noch weiter und unzählige Kinder - und auch Eltern - lieben die Geschichten über das junge Mädchen.
Mehr LesenEN ISO 17100 – Würde oder Bürde?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzungsbüro Connect Translations Austria GmbH am 08/02/2021
Eine der wohl bekanntesten Normen in der Übersetzungsbranche ist die ÖNORM EN ISO 17100, die die Anforderungen an Übersetzungsdienstleister regelt. Eine Zertifizierung mit dieser Norm ist für Übersetzungsdienstleister mittlerweile zu einem echten Qualitätssiegel geworden.
Mehr LesenBelgisch, Belgischer, Bier
Veröffentlicht in Übersetzung Allgemeines, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 03/10/2019
Ganze drei Landessprachen und 10 Millionen Einwohner auf einer Fläche, die gut zehnmal kleiner ist als Deutschland: Belgien. Ein gefundenes Fressen für Übersetzer und Übersetzungsbüros, kommt in Belgien doch nicht zuletzt aufgrund der dort angesiedelten EU-Institutionen ein beträchtliches Volumen an Übersetzungen in allerlei Sprachen zusammen. Doch wer Texte aus einer der drei Landesprachen Belgiens, nämlich Französisch, Flämisch oder Deutsch, übersetzen möchte, muss neben ausgezeichneten Kenntnissen (einer) dieser Sprachen auch über ein ausgeprägtes Verständnis der kulturellen Besonderheiten Belgiens verfügen. Und was könnte urtypisch belgischer sein als, richtig, Bier?
Mehr LesenÜbersetzungsbüro in Deutschland
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzungsbüro am 07/03/2019
Die Rolle Deutschlands als einer der größten Player innerhalb der europäischen Union und die sehr guten wirtschaftlichen Kontakte zu Ländern außerhalb Europas spielen einem Überset
Mehr LesenRosa Luxemburg als Übersetzerin
Veröffentlicht in Bekannte und unbekannte Übersetzer - Übersetzerlexikon, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 23/01/2019
Das Übersetzungsbüro Connect Regensburg Connect-Sprachenservice bringt bekannte und unbekannte Übersetzerinnen und Übersetzer vor den Vorhang. Der erste Beitrag in einer langen Reihe ist Rosa Luxemburg als Übersetzerin gewidmet.
Mehr LesenWas haben der Papst und Übersetzer gemeinsam?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 01/12/2018
Gute Übersetzungen schützen vor Unfällen (Stichwort: Anleitungen von Maschinen und Anlagen) und tragen zu einer zielorientierten Kommunikation mit ausländischen Kunden bei.
Mehr LesenÜbersetzung von vertraulichen Daten oder … wenn Übersetzungen spontan zum Hacker übersetzen
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 15/03/2016
Übersetzung von vertraulichen Daten - Durch technische Lösungen kann die Vertraulichkeit zu übersetzender Daten gewährleistet werden.
Mehr Lesen