Wie groß ist der Wortschatz eines Übersetzers?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 17/03/2014
Übersetzer müssen über einen überdurchschnittlich umfangreichen Wortschatz in der Muttersprache und über ein nahezu "Native-Vokabular" in der Fremdsprache verfügen.
Mehr LesenVortrag „Zwiebel ruft an – Übersetzungen als Teil der Corporate Identity“
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 16/03/2014
Am 28. März 2014 hält unser Geschäftsführer Dr. Leopold Decloedt einen Vortrag zum Thema Übersetzungen als Teil der Corporate Identity.
Mehr LesenWie übersetzt man „raunzen“ auf Englisch?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Englisch am 10/03/2014
Ein Übersetzer muss bei seiner Arbeit auch ständig kulturrelevante Unterschiede berücksichtigen.
Mehr LesenWo gibt es Mozartkugeln?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Englisch am 03/03/2014
Eins-zu-Eins-Übersetzungen sind in vielen Fällen nicht nur falsch, sondern oft auch sehr witzig bzw. peinlich. Mozartkugeln und Mozart Balls sind dafür ein gutes Beispiel.
Mehr LesenErste europäische Übersetzungen ins Chinesische
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzungsbüro Französisch am 28/02/2014
Die ersten europäischen Übersetzungen ins Chinesische reichen weit in die Zeitrechung zurück. Übersetzungsbüros gab es damals noch nicht.
Mehr LesenWien als Stadt mit der höchsten Lebensqualität
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 24/02/2014
Touristen, die nach Wien kommen, treffen meistens auf Menschen, die gut Englisch können. Dennoch kommt es manchmal zu fehlerhaften Übersetzungen, die Stirnrunzeln oder Schmunzeln hervorrufen.
Mehr LesenWas heißt „Wiener Austern“ auf Chinesisch?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Chinesisch am 20/01/2014
Ausgezeichnetes Fachwissen ist unumgänglich, wenn man als Übersetzer und Dolmetscher reüssieren will.
Mehr LesenDas Übersetzen von Humor
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 13/01/2014
Übersetzen ist eine Tätigkeit, die viel Kreativität erfordert. Vor allem das Übersetzen von Humor stellt eine große Herausforderung für Übersetzer da.
Mehr Lesen