Übersetzung Allgemeines


Wie lange braucht ein Übersetzer für die Übersetzung?

Veröffentlicht in Juristische Übersetzungen, Technische Übersetzungen - technische Fachübersetzungen, Übersetzung Allgemeines, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Englisch am 14/03/2014

Ein professioneller Übersetzer übersetzt etwa 2.000 Wörter am Tag. Der Einsatz von CAT-Tools ermöglicht in manchen Fällen einen größeren Output.

Mehr Lesen

Was ist der Unterschied zwischen Zertifizierung und Registrierung nach EN15038?

Veröffentlicht in Lokalisierung, Übersetzung Allgemeines am 24/01/2014

Was ist der Unterschied zwischen Zertifizierung und Registrierung nach EN15038? Die Berufsbezeichnung “Übersetzer” ist, wie in vielen anderen Ländern auch, in Deutschland nicht geschützt. Das Angebot am Übersetzungsmarkt ist daher kaum überschaubar. Dass die Spreu nur sehr schwer vom Weizen mehr lesen...

Mehr Lesen

Die chinesische Schrift als Zeitmaschine

Veröffentlicht in Medizinische Fachübersetzungen, Übersetzung Allgemeines am 17/01/2014

Mit der uralten chinesischen Schrift können auch ganz moderne Wörter problemlos geschrieben werden.

Mehr Lesen

Was ist der Unterscheid zwischen Übersetzen und Dolmetschen?

Veröffentlicht in Technische Übersetzungen - technische Fachübersetzungen, Übersetzung Allgemeines am 22/11/2013

Während Übersetzungen schriftliche Übertragungen eines Textes aus einer Sprache in eine andere Sprache sind, steht Dolmetschen für das mündliche Übertragen von Ausführungen aus einer Sprache in eine andere.

Mehr Lesen

Herzlich Willkommen!

Veröffentlicht in Technische Übersetzungen - technische Fachübersetzungen, Übersetzung Allgemeines, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 09/10/2013

Ab November 2013 erscheinen hier regelmäßig kurze Texte zu den verschiedensten Themen aus dem Bereich Übersetzungen.

Mehr Lesen