Erste europäische Übersetzungen ins Chinesische

Übersetzungsbüro Wien | Erste europäische Übersetzungen ins Chinesische | Connect Translations Austria Gmbh

Erste europäische Übersetzungen ins Chinesische

Veröffentlicht in

Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Chinesisch

am 04/11/2013

Wenn man an frühe europäische Besucher Ostasiens denkt, wird man höchstwahrscheinlich auf Marco Polo zu sprechen kommen. Einem venezianischen Händler, der seinen Berichten nach im 13. Jahrhundert in Peking auf den mongolischen Khan traf und sogar als dessen offizieller Gesandter diente. Chinawar damals Teil des mongolischen Weltreichs, das sich vom heutigen Südkorea bis zum schwarzen Meer erstreckte. Im Gegensatz zu Marco Polo, der in China selber keine Spuren hinterlassen hat, ist eine weitere Persönlichkeit zu nennen, deren sterbliche Überreste bis heute in einem Pekinger Ehrengrab ruhen: der Jesuit Matteo Ricci.

Ricci kam im 16. Jahrhundert nach China, um zu missionieren, blieb jedoch in religiösen Belangen eher erfolglos. Viel größeren Einfluss hatte er in den Bereichen Technik und Wissenschaft. Bis heute gehen der Begriff „Geometrie“(几何学 jǐhéxué)an sich und viele ihrer grundlegenden Begriffe im Chinesischen auf die Übersetzung des Werks Die Elemente des griechischen Mathematikers Euklid zurück, an der er zusammen mit Xu Guangqi arbeitete, einem zum Christentum konvertierten chinesischen Minister. Auch die erste chinesische Weltkarte geht auf Matteo Ricci zurück und in der Folge die chinesischen Entsprechungen für geografische Begriffe wie „Längen-“ und „Breitengrad“, „Kontinent“, „Nord-“ und „Südpol“ und viele mehr, die bis zum heutigen Tag immer noch im täglichen Sprachgebrauch anzutreffen sind.

Matteo Ricci starb im Jahr 1610 in Peking, nachdem er fast dreißig Jahre in China verbracht hatte – sein halbes Leben. Er sprach fließend Chinesisch und war außerdem auch sehr bewandert in den chinesischen Klassikern. Seine Schriften und die anderer Jesuiten begründeten die europäische „China-Wissenschaft“, die Sinologie.