Wodurch zeichnet sich ein guter Übersetzer aus?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 08/01/2014
Wer Übersetzer werden will, soll über perfekte Sprachkenntnisse und Fachkenntnisse sowie über ein hohes Maß an Kreativität verfügen.
Mehr LesenWie lange braucht ein Übersetzer für die Übersetzung?
Veröffentlicht in Technische Übersetzungen - technische Fachübersetzungen, Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 02/12/2013
Man kann davon ausgehen, dass ein professioneller Übersetzer 2.000 bis 2.500 Wörter am Tag übersetzt. Wenn die Texte, die übersetzt werden müssen, viele Wiederholungen enthalten und mit einem CAT-Tool bearbeitet werden können, ist mehr möglich.
Mehr LesenWas ist eine notariell beglaubigte Übersetzung?
Veröffentlicht in Juristische Übersetzungen am 26/11/2013
Übersetzungsbüros, die sich auf die Übersetzung von juristischen Texten spezialisiert haben, bekommen öfter Anfragen für eine notariell beglaubigte Übersetzung. Gemeint sind eine beglaubigte Übersetzung, die von einem Gerichtsdolmetscher erstellt wird.
Mehr LesenFinanzielle Vorteile von CAT-Tools
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 11/11/2013
Die Verwendung von CAT-Tools beim Übersetzen ist auch finanziell von Vorteil.
Mehr LesenErste europäische Übersetzungen ins Chinesische
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Chinesisch am 04/11/2013
Bis heute gehen chinesische Begriffe die Übersetzung des Werks "Die Elemente" des griechischen Mathematikers Euklid durch Matteo Ricci zurück.
Mehr LesenWas sind CAT-Tools?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 25/10/2013
CAT-Tools sind hochqualitative Übersetzungsprogramme, die den Übersetzer bei seiner Arbeit unterstützen. Sie sind nicht zu verwechseln mit den kostenlosen Übersetzungsprogrammen im Internet.
Mehr LesenWas ist der Unterschied zwischen Zertifizierung und Registrierung nach EN 15038?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein am 16/10/2013
Die Berufsbezeichnung "Übersetzer" ist, wie in vielen anderen Ländern auch, in Österreich nicht geschützt. Das Angebot am Übersetzungsmarkt ist daher kaum überschaubar.
Mehr LesenDie chinesische Schrift als Zeitmaschine
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Chinesisch am 08/10/2013
Wie werden nun mit der „uralten" chinesischen Schrift moderne Begriffe aus Technik und Wissenschaft übersetzt? Einige Beispiele
Mehr Lesen