Übersetzer im Irrgarten der Gefühle - Spanisch für Fortgeschrittene
Veröffentlicht in am 15/09/2021
Übersetzer sind in ihrem Beruf mit vielen Hürden konfrontiert. Eine davon ist die Übersetzung von Gefühlen. Dafür muss ihm der kulturelle Hintergrund der jeweiligen Sprachen bekannt sein, um die Botschaft richtig von der Ausgangssprache in die Zielsprache zu transportieren.
Mehr LesenNeuronale maschinelle Übersetzung: der Stand der Dinge
Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 15/06/2021
Neuronale maschinelle Übersetzungen sind auf dem Vormarsch. Der derzeitige Stand der Dinge zeigt, dass die Übersetzungsmaschinen dem menschlichen Gehirn ähnlich sind und deshalb immer bessere Ergebnisse erzielen können.
Mehr LesenÜbersetzungen technischer Dokumentation laut DIN EN 82079-1
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Chinesisch am 19/05/2021
Für die Übersetzung technischer Dokumentation gibt es Richtlinien, die Qualität garantieren sollen. Diese können entweder weltweit (ISO-Norm), europaweit (EN) oder deutschlandweit (DIN) gültig sein.
Mehr LesenUntertitelung
Veröffentlicht in Maschinelles Übersetzen am 13/04/2021
Untertitelung ist die wahrscheinlich bekannteste Sprachdienstleistung. Auch wenn einige Personen die Synchronisation von Filmen vorziehen, sind Untertitel oft die vorteilhaftere Wahl.
Mehr LesenJapanische Schriftzeichen
Veröffentlicht in Übersetzung Allgemeines am 12/02/2021
Die japanische Sprache umfasst drei unterschiedliche Schriftarten: Hiragana, Kanji, Romaji. Manchmal wird die Sprache jedoch auch in arabischen Buchstaben geschrieben, um Menschen das lesen zu erleichtern, die nicht Japanisch sprechen.
Mehr LesenEN ISO 17100 – Würde oder Bürde?
Veröffentlicht in Übersetzung Übersetzer Fachübersetzungen - Allgemein, Übersetzungsbüro Connect Translations Austria GmbH am 08/02/2021
Eine der wohl bekanntesten Normen in der Übersetzungsbranche ist die ÖNORM EN ISO 17100, die die Anforderungen an Übersetzungsdienstleister regelt. Eine Zertifizierung mit dieser Norm ist für Übersetzungsdienstleister mittlerweile zu einem echten Qualitätssiegel geworden.
Mehr LesenUnterschiedliche Arten von Dolmetschen
Veröffentlicht in am 20/01/2021
In der weiten Welt der Sprachdienstleistungen wird nicht nur zwischen Übersetzen und Dolmetschen unterschieden. Nein, auch das Dolmetschen als solches umfasst eine Reihe verschiedener Tätigkeiten, die natürlich einiges gemeinsam haben, und sich doch in vielerlei Hinsicht unterscheiden. Im Folgenden haben wir deshalb einen kurzen Überblick über die wichtigsten Dolmetschmodi und ihre Besonderheiten zusammengestellt.
Mehr Lesen