Übersetzungsbüro in Regensburg

Dolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch

Dolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch

Dolmetscher übertragen mündlich vorgetragene Redebeiträge von einer Sprache in eine andere. Die Dolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch vom Übersetzungsbüro Regensburg | Connect-Sprachenservice haben jahrelange Erfahrung mit der Verdolmetschung komplexer Inhalte. Viele unserer Konsekutiv- und Simultandolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch sind Mitglied anerkannter Fachverbände und gehören unbestritten zur Elite ihrer Branche.

Professionelle Dolmetscher Koreanisch Deutsch

Um den hohen Qualitätsansprüchen unserer Kunden gerecht zu werden, engagiert die Dolmetschagentur Regensburg | Connect-Sprachenservice ausschließlich gut ausgebildete, professionelle Koreanisch Dolmetscher.

  • Beim Simultandolmetschen empfangen die Dolmetscher die zu dolmetschenden Ausführungen über Kopfhörer. Quasi in Echtzeit übertragen die Simultandolmetscher (auch Konferenzdolmetscher genannt) das Gehörte (Deutsch bzw. Koreanisch) in die Zielsprache (Koreanisch bzw. Deutsch) und sprechen ihre Dolmetschung in Mikrofone, die mit den Kopfhörern der Zuhörer verbunden sind. Weil Dolmetscher bei dieser Art von Dolmetschen in speziellen, schallisolierten Kabinen sitzen, wird Simultandolmetschen auch oft als Kabinendolmetschen bezeichnet. Simultandolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch kommen vor allem bei größeren Konferenzen und Tagungen zum Einsatz.
  • Beim Flüsterdolmetschen wird das Gesagte simultan (zeitgleich) einem kleinen Personenkreis in der gewünschten Sprache zugeflüstert. Der Dolmetscher befindet sich in unmittelbarer Nähe seiner Zuhörer. Beim Flüsterdolmetschen verwendet man normalerweise keine technischen Hilfsmittel, manchmal kommt jedoch eine mobile Simultananlage (Flüsterkoffer) zur Anwendung. Flüsterdolmetschen ist eine besondere Form des Simultandolmetschens.
  • Beim Konsekutivdolmetschen lauschen die Dolmetscher dem gesamten Redebeitrag, nehmen Notizen und geben das Gesagte gleich anschließend in der Zielsprache wieder. Konsekutivdolmetscher Koreanisch ↔ Deutsch kommen meist bei Ansprachen, die an kleinere Personengruppen gerichtet sind, und bei Geschäftsverhandlungen zum Einsatz. Konsekutivdolmetscher werden oft als Gesprächsdolmetscher bzw. Verhandlungsdolmetscher oder Begleitdolmetscher bezeichnet.

Dolmetscher Koreanisch Deutsch – ein anspruchsvoller Beruf

Vor allem das Simultandolmetschen gehört kognitiv zu den anspruchsvollsten Tätigkeiten überhaupt. Das Gehörte muss in Sekundenschnelle erfasst und die vorgebrachten Inhalte gleich darauf kohärent in einer anderen Sprache wiedergegeben werden, was das Dolmetschen geistig äußerst anstrengend macht. Aus diesem Grund arbeiten Dolmetscher Koreanisch Deutsch, genauso wie alle anderen Simultandolmetscher, immer zu zweit. Sie wechseln sich alle 20-30 Minuten ab, um auch bei ganztätigen Veranstaltungen qualitativ hochwertige Dolmetschungen abliefern zu können.

Aufgrund der schier unendlichen Bandbreite an Themen, die einem Dolmetscher Koreanisch Deutsch bei seiner Arbeit begegnen können, ist eine gezielte inhaltliche Vorbereitung vor einem Einsatz unabdingbar. Aus diesem Grund bittet das Übersetzungsbüro Regensburg | Connect-Sprachenservice seine Kunden, bei einer Auftragserteilung genügend Referenz- bzw. Vorbereitungsmaterial zur Verfügung zu stellen.

Dolmetscher Koreanisch im Pharmabereich

Die südkoreanische Arzneimittelzulassungsbehörde MFDS (Ministery of Food and Drug Safety) führt regelmäßig Inspektionsverfahren in europäischen Pharma-Unternehmen durch. Unsere Dolmetscher Koreanisch Deutsch  verfügen über ein fundiertes pharmazeutisches Fachwissen, langjährige  Erfahrung sowie einen chemischen und medizintechnischen Sachverstand.  Auf diese Weise ist das reibungslose Bestehen der strengen Qualitätsprüfungen durch die Inspektionsbehörde auch in sprachlicher Hinsicht gewährleistet.

Dolmetscher Koreanisch Deutsch – Kosten

Die Kosten für Dolmetscheinsätze setzen sich aus dem Dolmetscherhonorar und Nebenkosten wie z.B. Fahrtkosten, Kosten für Unterkunft & Verpflegung sowie eventuelle Reisezeit-Aufwandsentschädigungen oder Tagesdiäten zusammen.

Das Dolmetscherhonorar wird nach Zeit verrechnet. Die Halbtagessätze (bis zu vier Stunden), Ganztagessätze (bis zu acht Stunden) und Sätze für zusätzliche Stunden variieren je nach Fachbereich, Sprachenkombination und Art des Dolmetschens (Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen). Für Abendveranstaltungen, Nachteinsätze und Veranstaltungen an Wochenenden und Feiertagen fallen üblicherweise zusätzliche Kosten (Zuschläge) an.

Um die Fahrtkosten und Reisezeit-Aufwandsentschädigung so gering wie möglich zu halten, bemühen wir uns selbstverständlich, im Umkreis des Veranstaltungsortes wohnhafte Englisch Dolmetscher zu engagieren. Als international agierende Dolmetschagentur verfügen wir in verschiedenen Ländern Europas über ein ausgezeichnetes Netzwerk an Dolmetschern, sodass die An- und Abreisekosten der Dolmetscher auch bei Dolmetscheinsätzen im Ausland gering gehalten werden können.

Nicht nur Dolmetscher Koreanisch Deutsch

Unsere Dolmetschagentur bietet nicht nur Dolmetschleistungen für die Sprachenkombination Koreanisch – Deutsch an. Auch Dolmetscher Koreanisch – Englisch stellen wir gerne zur Verfügung. Zu den weiteren Arbeitssprachen unserer Dolmetscher gehören – jeweils in Kombination mit Englisch oder Deutsch – Arabisch, Dänisch, Chinesisch,  Französisch, Italienisch, Finnisch, Japanisch, Kroatisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch und Ungarisch.