Eine kurze Geschichte der Menschheit – Reise um die Welt

Eine kurze Geschichte der Menschheit – Reise um die Welt

Veröffentlicht in Bekannte und unbekannte Übersetzer - Übersetzerlexikon am 01/05/2022

Ist der Mensch die Krone der Schöpfung oder der Schrecken des Ökosystems? – mit dieser Frage stellt der Autor Yuval Noah Harari eine Frage, bei deren Beantwortung sich die Meinungen teilen. Diese Fragestellung wurde, zusammen mit dem Buch, auf dessen Rückseite sie zu finden ist, in mehr als 40 Sprachen übersetzt. Es wurden mehr als 21 Millionen Exemplare des Buches verkauft.

Hararis Werk erschien im Jahr 2011 in hebräischer Sprache unter dem Titel Ḳizur Toldot Ha-Enoshut. Yuval Noah Harari ist Professor für Geschichte an der Hebräischen Universität Jerusalem.

Eine kurze Geschichte der Menschheit – erste Schritte auf der Reise um die Welt

Die erste Übersetzung war ins Englische und wurde im Jahr 2014 unter dem Titel Sapiens: A Brief History of Humankind veröffentlicht. Die Übersetzung wurde vom Autor selbst in Zusammenarbeit mit John Purcell und Haim Watzman angefertigt und beim Verlag Harvill Secker veröffentlicht. Dabei wurden auch kulturspezifische Anpassungen gemacht, damit das Buch für ein internationales Publikum geeignet ist.

Auf Basis der englischen Übersetzung wurde Sapiens von Jürgen Neubauer im Jahr 2013 ins Deutsche übersetzt. Neubauer ist ein aus Deutschland stammender Übersetzer und Autor. Er lebt in Mexiko, dem Land, über das er bereits mehrere Bücher geschrieben hat. Die deutsche Übersetzung erschien bei der Deutschen Verlags-Anstalt. Die deutsche und englische Übersetzung bildeten die Basis für Übersetzungen in ungefähr 50 weitere Sprachen.

Eine kurze Geschichte der Menschheit – die Reise geht weiter

So erschien 2014 auf Basis der englischen Übersetzung die Übersetzung ins Niederländische von Inge Pieters, und zwar unter dem Titel Sapiens. Een kleine geschiedenis van de mensheid. Pieters hat auch weitere Werke von Harari ins Niederländische übersetzt: Homo Deus und 21 Lektionen für das 21. Jahrhundert. Die durch Pieters angefertigte Übersetzung wird aber nicht nur in den Niederlanden gelesen, sondern auch in Flandern, Suriname, Aruba, Sint-Maarten und Curaçao. Dadurch hat sie in nicht unbedeutendem Maße zur Reise des Erfolgsbuches um die Welt beigetragen.

Die französische Übersetzung von Sapiens: A Brief History of Humankind wurde von Pierre-Emmanuel Dauzat im Jahr 2015 unter dem Titel Sapiens: Une brève histoire de l'humanité veröffentlicht. Auch Dauzat hat mit seiner Übersetzung viele Schritte der Reise des Buches um die Welt in Gang gesetzt, etwa auf der Reise nach Ost-, West- und Zentralafrika, in die Karibik sowie nach Ozeanien und Kanada.

Auch vor dem Italienischen hat die Reise der Homo Sapiens nicht Halt gemacht. Im Jahr 2017 wurde Hararis Meisterwerk von Giuseppe Bernardi ins Italienische übersetzt und unter dem Titel Sapiens. Da animali a dèi. Breve storia dell'umanità veröffentlicht. Das Werk erschien beim Verlag Bompiani.

In diesen und noch vielen weiteren Sprachen stellt Yuval Noah Harari die Frage: Ist der Mensch die Krone der Schöpfung oder der Schrecken des Ökosystems? Wie würden Sie diese Frage wohl beantworten?