Übersetzungsbüro in Regensburg

Die Welt des Übersetzens - Blog

Übersetzungsbüro in Deutschland

Veröffentlicht in übersetzungsbüro am 07/03/2019

Die Rolle Deutschlands als einer der größten Player innerhalb der europäischen Union und die sehr guten wirtschaftlichen Kontakte zu Ländern außerhalb Europas spielen einem Überset

Mehr Lesen

Web-Übersetzung Chinesisch

Veröffentlicht in SEO-Übersetzungen, übersetzung-chinesisch am 04/03/2019

Übersetzen, ganz klar: das Austauschen eines Wortes in einer Sprache durch ein gleichbedeutendes in einer anderen Sprache, oder nicht? Nein, weit gefehlt. Nicht nur eine Web-Übersetzung Chinesisch ist ein gutes Beispiel dafür, dass der komplexe Prozess des Übersetzens wesentlich mehr als das bloße Ersetzen eines Wortes durch ein anderes umfasst, und das aus mehreren Gründen.

Mehr Lesen

Dolmetscher oder Dolmetscheragentur - mit bewährter Qualität zum Erfolg

Veröffentlicht in dolmetschen am 24/02/2019

Dolmetscher oder Dolmetscheragentur - das ist die große Frage. Eine professionelle Dolmetschagentur zeichnet sich aus durch eine ausgezeichnete Vernetzung, mehrere organisatorische Benefits und eine große Auswahl an Sprachen.

Mehr Lesen

Übersetzungsbüro Deutsch Englisch – wieso ein Büro die beste Wahl ist.

Veröffentlicht in übersetzung-englisch, übersetzungsbüro am 18/02/2019

Mehr Lesen

Rosa Luxemburg als Übersetzerin

Veröffentlicht in Bekannte und unbekannte Übersetzer am 23/01/2019

Das Übersetzungsbüro Connect Regensburg Connect-Sprachenservice bringt bekannte und unbekannte Übersetzerinnen und Übersetzer vor den Vorhang. Der erste Beitrag in einer langen Reihe ist Rosa Luxemburg als Übersetzerin gewidmet.

Mehr Lesen

Professionelles Übersetzungsbüro – Mehrwert für den Kunden

Veröffentlicht in fachübersetzungen, übersetzung-allgemein, übersetzungsbüro am 25/11/2015

Professionelles Übersetzungsbüro - Kunden erwarten von einem professionellen Übersetzungsbüro Qualitätsgarantie, Preisgarantie und Datensicherheit.

Mehr Lesen

Professionelle Übersetzungen – Lothar Matthäus‘ „Fränglisch“– Teil 2

Veröffentlicht in übersetzung-allgemein am 12/10/2015

Professionelle Übersetzungen überzeugen durch muttersprachliche Kompetenz bei der Sprachverwendung. Alles andere liest sich wie Dänglisch.

Mehr Lesen

Lothar Matthäus‘ „Fränglisch“ – über die Wichtigkeit der Sprachkompetenz für professionelle Kommunikation – Teil 1

Veröffentlicht in übersetzung-allgemein am 16/09/2015

Mangelnde Sprachkompetenz ist unprofessionell und sehr oft ungewollt komisch. Das hat Lothar Matthäus eindrucksvoll unter Beweis gestellt.

Mehr Lesen